Advanced Search

Journal Navigation

Journal Home

Subscriptions

Archive

Contact Us

Table of Contents

Click here to sign up for SAGE Journal Email Alerts today!

Sign In to gain access to subscriptions and/or personal tools.
International Journal of Bilingualism
This Article
Right arrow Full Text (PDF)
Right arrow References
Right arrow Alert me when this article is cited
Right arrow Alert me if a correction is posted
Services
Right arrow Email this article to a friend
Right arrow Similar articles in this journal
Right arrow Alert me to new issues of the journal
Right arrow Add to Saved Citations
Right arrow Download to citation manager
Right arrowRequest Permissions
Right arrow Request Reprints
Right arrow Add to My Marked Citations
Citing Articles
Right arrow Citing Articles via Google Scholar
Right arrow Citing Articles via Scopus
Google Scholar
Right arrow Articles by Eppler, E.
Right arrow Search for Related Content
Social Bookmarking
 Add to CiteULike   Add to Complore   Add to Connotea   Add to Del.icio.us   Add to Digg   Add to Reddit   Add to Technorati   Add to Twitter  
What's this?

"...because dem Computer brauchst' es ja nicht zeigen."*: because + German main clause word order

Eva Eppler

University of Surrey Roehampton & University College London, e.eppler{at}roehampton.ac.uk

This paper aims to explain firstly, different frequency distributions of the causal subordinators because and weil in monolingual and bilingual data sets and secondly, verb second, that is, German main clause word order, in clauses introduced by these two conjunctions. Quantitative and quantitative methods will be used. The quantitative study of the mixed German/English data reveals almost twice as many because than weil in a corpus that otherwise has more German clause linkers than English ones. The qualitative analysis exposes verb second rather than verb final word order in predominantly German clauses introduced by because and weil. I will show first, that we understand enough about the interdependence between frequency distributions of word order patterns in monolingual speech and properties of the monolingual grammars to handle frequency in bilingual data. We can utilize frequency figures from monolingual and mixed corpora and combine them with syntactic and pragmatic knowledge to explain the interdependence between grammatical patters and frequency distributions in bilingual data. Secondly, I will demonstrate that it is the availability of context in language corpora that makes it feasible to examine the hypothesis that foreign conjunctions do not trigger verb-final word order in German clauses because they are used in functions that require main clause order.

Key Words: codemixing • pragmatics • syntax

International Journal of Bilingualism, Vol. 8, No. 2, 127-144 (2004)
DOI: 10.1177/13670069040080020201


Add to CiteULike CiteULike   Add to Complore Complore   Add to Connotea Connotea   Add to Del.icio.us Del.icio.us   Add to Digg Digg   Add to Reddit Reddit   Add to Technorati Technorati   Add to Twitter Twitter    What's this?